A Chloris
By Reynaldo Hahn
París,
Francia, sería testigo del desarrollo del niño prodigio Reynaldo Hahn, quien
desde los ocho empezaba ya a componer sus propias canciones. Nacido en Caracas,
Venezuela, su familia habría de trasladarse a ante la crisis de finales de
siglo XIX en toda Suramérica. Su padre, inventor Alemán, y su madre, Venezolana
de ascendencia española, mudarían su familia a Francia, otorgándole así la
oportunidad a su pequeño Reynaldo de tres años, de criarse en el ambiente
culturalmente rico de Francia. Allí tendría contacto con la Ópera de Paris, el
Ballet de la Ópera de París y la Ópera Cómica, además de relaciones con
escritores y compositores.
Hahn,
marcado en la tradición musical clásica de la “Mélodie” francesa, compone en 1916 “A Chloris”, basada en un texto del dramaturgo francés Théophile de Viau. La letra expresa el
sentimiento de felicidad causado por el amor a una chica, Chloris, y de lo
miserable que parecen las demás cosas al lado de ésta felicidad.
Muchos
expertos en el tema, catalogan ésta canción como un homenaje de Reynaldo Hahn
hacia Johann Sebastián Bach, dado a la afinidad que se puede escuchar con
respecto a la composición de Bach, Aire suite Orquestal N°3. Juzguen ustedes.
S'il est vrai, Cloris, que tu m'aimes,
Mais j'entends que tu m'aimes bien,
Je ne crois point que les Rois mêmes
Aient un heur comme le mien :
Que la mort serait importune
De venir changer ma fortune
À la félicité des Dieux !
Tout ce qu'on dit de l'ambroisie
Ne touche point ma fantaisie
Au prix des grâces de tes yeux.
S'il est vrai, Cloris, que tu m'aimes,
Mais j'entends que tu m'aimes bien,
Je ne crois point que les Rois mêmes
Aient un heur comme le mien :
Que la mort serait importune
De venir changer ma fortune
À la félicité des Dieux !
Tout ce qu'on dit de l'ambroisie
Ne touche point ma fantaisie
Au prix des grâces de tes yeux.
No comments:
Post a Comment